Posty

Another Day Of Sun I La La Land (polskie tłumaczenie)

Dziewczyna: Ba-ba-da-ba da-ba-da-ba Ba-ba-ba ba-da-ba-da-ba Ba-ba-ba ba Wciąż myślę o tym dniu, Rzuciłam go na "Greyhound station" Zachód Santa  Fé Młodzi tak jak nikt, lecz on był prawdą - słodki cios. Już nie wiem, co to był za los. Choć wiem, że dziś... Lato: Chłodna noc, Spotkaliśmy się ponownie, światła zgasły jak, tylko zabrzmiał dźwięk. Wołał mnie na scenę gdzie, widniał już mój portret z nim. I w końcu widzę, że... Dziewczyna i Chłopak: Bez końca kochać tylko chcę, myślę jak porywa mnie. Szaleć czy odpuścić chce? Dziewczyna, Chłopak i Chłopak 2: Nie mam pewności. Dziewczyna: Bo może w nudnym mieście tym, Zobaczę go, gdy przyjdzie dym. Pomyślę jak odpowie mi... Dziewczyna, Chłopak, Chłopak 2 i Tancerze: Że chce mnie poznać. Chór: Wpinać się z nią/nim, gdzieś wysoko bo, chmur dotkniemy- oto szło! A gdy zostawi mnie, szukać będzie lżej, ranek powie gdzie, bo dzisiaj słońce śmieje się. Młody chłopak: Słyszę to co dnia, rytm...

NERVE

NERVE Autor: Jeanne Ryan Główna bohaterka: Vee (Venus) Miłość głównej bohaterki: Ian Czy oglądałam film przed książką?: Nie Czy polecam książkę?: Tak Ulubiony cytat: " Idę, tańcząc, przez korytarz i czuję pokusę, by zaśpiewać Everything's Coming Up Roses z musicalu Gypsy , jednak wiem, że wywołałoby to lawinę pytań ze strony mamy, która siedzi w salonie i udaje, że czyta książkę. " Vee to nastolatka, która jest ukryta za kurtyną. Dosłownie. Ale kiedy kurtyna rozsunie się już przed aktem drugim, ma czterdzieści minut dla siebie, bez konieczności poprawiania kostiumów i makijażu, chyba że któryś aktor nagle będzie potrzebował pomocy. Pracuje w szkolnym teatrze, a jej najlepszą przyjaciółką jest Sydney. Żyje w jej cieniu, więc postanawia dołączyć do internetowej gry NERVE , gdzie staje się graczem, choć każde zadanie przyprawia ją o ciarki. Podczas jednego z zadań poznaje swoją miłość Ian'a. Książka jest godna polecenia. Podobała mi się bardzo, za...

Start Of Something New I High School Musical (polskie tłumaczenie)

Troy: Żyję w swoim świecie, nie rozumiem nic. Choć wiem, co mogę zdziałać, gdy mi szansę dasz. Gabriella: Nigdy nie wierzyłam, w to co dostrzec chce. Serce zawsze zamknięte. Na wszystkie możliwości te. Razem: Ja wiem Gabriella: Coś tu zmienia się. Razem: Dziwnie czuję się Gabriella: A teraz tu dziś Razem: Może to być start, nowego/nowej mnie. Gabriella: Gdy czuję, że.. Razem: Jesteś blisko mnie. A teraz już widzę, że.. Gabriella: Serce powie mi... Troy: Serce powie Ci... Razem: Początek nowej/nowego mnie. Troy: Nigdy nikt nie sądził, że Razem: Znajdziemy się tu dziś. Gabriella: A świat wygląda lepiej Troy: Lepiej, lepiej Gabriella: Bo ty jesteś tu. Troy: Jesteś tu. Razem: Ja wiem, coś tu zmienia się. Dziwnie czuję się. Gabriella: Lecz wiem, że... Razem: Może to być start, nowego/nowej mnie. Gdy czuję, że jesteś blisko mnie. A teraz już widzę, że.. Serce powie mi.. Początek nowego/nowej mnie. Troy: Nie byłem...

City Of Stars I La La Land (tłumaczenie polskie)

Miasto gwiazd, Czy to dla mnie świecisz dziś? W mieście gwiazd, tyle jeszcze widzieć chcę. Kto wie? Poczułem to, gdy pierwszy raz  objąłem Cię. Marzenia te wreszcie spełniają się. W mieście gwiazd, każdy chce tylko jedną rzecz. Tam w barach gdzieś i w tłumie zatłoczonych restauracji miejsc. Tak jest, że każdy szuka drogi swej. Nią miłość jest. Ten pęd Ten zmysł Ten dźwięk I dance. Zobaczyć w oczach tych, blask nieba i od razu  świat się kręci wokół. Głos co mówi mi, że będę wciąż tu. Wszystko jedno czy wiem, gdzie pójdę i z kim, bo wszystko czego chce to tylko szczęście. Serce bije jak dzwon. Myślę, że zostanę tu. Miasto gwiazd, Czy to dla mnie świecisz dziś? Miasto gwiazd, nie przestawiaj świecić mi. ************************ Hej! Przedstawiam Wam moje tłumaczenie popularnego teraz utworu z La La Land'u. Tłumaczenie jego zrobiłam już 2  miesiące temu i stwierdziłam, że je zamieszczę, bo jest baaaardzo zbliżone do oryginału. Je...

Seize the day I The Newsies (polskie tłumaczenie)

Davey: To jest ten czas by chwycić dzień. Spoglądać w dół i chwytać dzień. Chwila za chwilą, nigdy nie miną. Wyjście przecież jest. Lecz daj nam chwytać dzień. Odwaga, strach nie znikną, lecz stańmy na przeciw obaw swych. Tym co bezpieczni, będziemy sprzeczni. Nie poddamy się! Davey i Jack: W tym dzielnym batalionie, co wybrać ciebie chciał. Kilka ludzi w rzędzie  zbyt dumnych by łgać. Powiedz swym braciom, co strach przeszywa ich, że  wciąż jest szansa,  by znów nawrócić lud. Davey, Jack i Crutchie: To jest ten czas by chwycić dzień. Spoglądać w dół i chwytać dzień. Reporterzy: Rozpocząć walkę, kiedy czas. Modlitwa stanie się, Przysięgą naszych serc. Jack: Strajk zaczyna właśnie się! Davey: To jest ten czas by chwycić dzień. Reporterzy: To jest ten czas by chwycić dzień. Davey: Nie zwlekać i nie obijać się!  Reporterzy: Nie zwlekać i nie obijać się!  Tyler i Reporterzy: Prawda zwycięży, jednością dzielnych. Dajc...

The Avenue Q Theme I AVENUE Q (tłumaczenie polskie)

Słońce świeci, to piękny dzień. Dzieci w końcu  tu bawią się. Lecz rachunki męczą Cię. Co zrobić masz? Pracuj, mimo gorszego dnia. Mimo, że płaca nie jest ta. Kiedy kończy się dzień, nie ma gdzie iść. Lecz dom, to Avenue Q! Tak żyjesz na  Avenue Q! Przyjaciel twój też. Ty- jesteś twenty-two. I tak żyjesz na  Avenue Q! Tak żyjesz na  Avenue Q. Tak żyjesz na  Avenue Q! ********************** Dziś krótkie tłumaczenie. Jest to główna piosenka z musicalu "AVENUE Q", który nie jest znany w Polsce. Mam nadzieję, że Wam się spodoba i zachęcę was do przesłuchania piosenek z tego musicalu.                                                                                                         ...

Hello! THE BOOK OF MORMON (tłumaczenie polskie)

STARSZY PRICE: Hello! Ja jestem Starszy Price. I chcę podzielić z Wami się  tą książką piękną tak. STARSZY GRANT: Hello! Ja jestem Starszy Grant. A książka ta o Ameryce Przecież dawnej jest. STARSZY PRICE: I ma, nie tylko jedną część, nie uwierzycie ile może zmienić każda z nich. STARSZY GREEN: Hello! Ja jestem Starszy Green. Ta książka Wam pokaże,  jak nasz Jezus żył. STARSZY YOUNG: Hello! Ja jestem starszy Young. STARSZY HARRIS: Hello! STARSZY YOUNG: Czy wy wiecie, że nasz zbawca żył tu w USA? STARSZY GRANT: Ty wiesz?! Przeczytaj jeśli chcesz. STARSZY WHITE: Hello! STARSZY YOUNG: Za tą książkę nic nie musisz dawać w zamian mi. STARSZY YOUNG: Hel lo! STARSZY SMITH: Hello! Ja jestem Starszy Smith. Czy odnajdziecie w książce tej, ukryty  jakiś sens? STARSZY BROWN: Hello! STARSZY GREEN: Hello! STARSZY HARRIS: Hello! STARSZY SMITH: Ja zostawię tu, gdybyście chcieli kiedyś z wiedzy czerpać dużą moc. STARSZY PR...